Аннотации:
Актуальность проблематики данной статьи определяется стремлением к ясности выражаемого смысла со стороны коммуникантов в употреблении иноязычных заимствований. Новизна материала заключается в огромном неисследованном аспекте экспликации семантической деривации заимствований как пути развития смысла значения при заимствовании, допускающего некатегорическое
толкование. Развитие ассоциаций, поиск сходных сем лингвистом-интерпретатором торит дорогу читателям, интересующимся этимологией заимствований, но не имеющим всех подручных средств
и методов. Корректность терминологического аппарата статьи может вызвать критические замечания в связи с неизученностью аспекта экспликации семантической деривации. Методами исследования, применяемыми в данной статье, являются сравнительно-исторический, этимологический,
интроспективный, экспериментальный, ассоциативный. Среди этих методов к относительно новым можно отнести интроспективный и ассоциативный. Доказательность выводов статьи выверяется
«коридором», или «варьированием», по терминологии Е.В. Урысон, между соответствием семантики заимствований словарным значениям и современным разговорным употреблениям заимствований, т. е. «конечные точки» которого хорошо известны. Автор статьи придерживается логичности
изложения материала, подкрепляя свои идеи мнениями авторитетов в лингвистике.The topicality of problems in the given article is determined by the desire for clarity of the expressed sense on the part of communicants in the use of foreign borrowings. The novelty of the material consists in the huge unexplored aspect of the explication of semantic derivation of borrowings as a way
of sense development of the meaning while borrowing, admitting non-categoric interpretation. Constructing
associations, the search for similar semes by the linguist-interpreter paves the way for the readers, interested in the etymology of borrowings, but lacking all the necessary handy means and methods.
The correctness of terminological system of the article may cause criticism due to the unexplored character of the aspect of semantic derivation explication. Methods of investigation applied in the given
article are comparative-historic, etymological, introspective, experimental, associative methods. Among the cited methods the introspective and associative ones can be called relatively new. The provability of the
conclusions of the article is verified by the “corridor” or “variation”, in Ye.V. Uryson’s terminology, between the correlation of semantics of the borrowings of dictionary meanings and the modern spoken usage
of the borrowings, that is that the “final points” are well known. The author of the article tried to keep to the logic of expressing the material, substantiating her ideas with the opinions of the authoritative linguists.
Описание:
Тимошенко Людмила Олеговна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов, Башкирский государственный университет (Уфа), lyudmila.timosh@mail.ru. L.O. Timoshenko, lyudmila.timosh@mail.ru
Bashkir State University, Ufa, Russian Federation